KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT.这句话怎么翻译合适? 1.我们做鸡是对的。 2.我们做鸡正点耶 。 3.我们就是做鸡的,我们有做鸡的权利。 4.我们只做鸡的右半边。 5.我们可以做鸡,对吧? 6.我们行使了鸡的权利。 7.我们只做右边的鸡。 8.我们让鸡向右看齐。 9.我们只做正版的鸡! 10.只有朝右才是好鸡。 11.我们有鸡的权利! 12.只有我们可以做鸡! 13.我们“正在”做鸡好不好? 14.向右看,有鸡。 15.我们让鸡变右撇子。 16.我们一定要把鸡打成右派!!! 17.我们做的是“右派”的鸡!(麦当劳做的是“左派”的鸡!) 18.我们只做右撇子鸡! 19.我们干鸡的右边。 20.我们把鸡搞正!(原来是歪的) 21.我们“躲”在鸡的右怀里。 22.我们做鸡,怎么啦 ? 23.鸡的左边留给麦当劳干。 24.我们知道怎么做鸡。 25.我们知道如何做“鸡”。 26.鸡做得对! 27.我们堵鸡的右屁股。 28.你知道我们正在做鸡。 29.右边的鸡好好吃吆。 30.我们只做正点的鸡!
|